ドンガリンゴP (Kinra) の ひみつきち です。
かってに はいっても いいですけど。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

フォザミこれくしょん(1):見た目は同じ、意味は天と地

どうも、訳者のKinraです。今回は言語の話をしよう。

日本語も中国語も、漢字を使うのですが、
かなり昔から別々のルートで成長してきた二つの言語には、
同じ漢字の組み合わせでも、意味が違う言葉がいっぱいある。
そういう言葉は、わかりやすい言い方で「空似言葉」とも、
気取った言い方で「類形異義語」とも、
英語からの直訳で「偽りの友」(false friend)とも、
フランス語の音訳で「フォザミ」(faux amis)とも呼ばれる。
カタカナで書くと目立ってて読みやすいと思うので、
今回の記事では「フォザミ」という呼称を使って、
いままで印象に残ったフォザミを幾つか紹介していきたいと思います。
(本気で挙げるとキリがないので、とりあえずタイトルに1を付けといた)

※フォザミ同士は、
意味が完全に違うものもあれば、ニュアンスが微妙に異なるだけのものもある。
ニュアンスだけの違いでも、言葉の使い道にも関わってくるから、
同じ言葉だと思って油断したらやっぱりコミュニケーションに支障をもたらす。
というわけで、この記事ではやや厳しい判定を採ります。


【テーブルの見方】
単語中国語のこの言葉を日本語に訳すと※※日本語のこの言葉を中国語に訳すと※※補足説明

字体の違いがある場合、日本漢字・繁体字の順で併記する
※※かなり大雑把です。

◆ぜんぜん関係ないじゃん
言葉中→日日→中補足
結束終わり團結ワールドカップのとき「日本結束」と書いてあるシャツを見て中国語ネイティブ達が微妙な気分になったのはこいつのせい。
スープ熱水、溫泉日本のお湯は有名だから知っている中国語ネイティブも多いが、その逆は少ないかも。
大家みんな房東これ以上ないほど違う。
丈夫牢靠両者とも元の意味である「りっぱな男」から来たのだろう。「大丈夫」のフォザミはあまりにも有名なので、あえてこっちを。
迷惑戸惑う・惑わす麻煩意味が違う上に、日本語だと些細な事から甚大な損害まで「ご迷惑」で片付けられるのに対し、中国語ではこういう幅の広い言葉を深刻な場面に使うこと自体が失礼だと感じてしまう。昔は日本と中国の間でこの言葉のせいで外交問題も起きたことがあるらしい。


◆決定的に違う
言葉中→日日→中補足
検挙
檢舉
通報逮捕行動する人が違う。
検討
檢討
反省・批判研究価値判断の有無が違う。
柚子文旦香橙種類が違う。文旦は中国語でも言う。
記事メモ文章、報導本格度が違う。中国語ではあまり単独で使わないかも。


◆ニュアンス・使い方が違う
言葉中→日日→中補足
発覚
發覺
気づく曝光日本語では自動詞(ある事実が発覚する)だが、中国語では他動詞。
質問問いただす詢問激しさが違う。
藍色靛青色色が微妙に違う。こういう違いはいくつもあるけど(褐色とか紫とか)、これが一番印象に残ったので。


◆共通の意味を持つけど一番よく使う意味が違う
上記のテーブルのように説明することが難しい上に、
こういうケースが一番厄介になることが多いので、普通に書きます。

・「微妙」
「細かくて捉えがたい」という意味は共通だけど、「ビミョー」は日本語のみ……だったが、
マンガやアニメなどの日本語からの直訳のおかげで、
中国語でも「ビミョー」の意味でしかこの言葉を使わない若者(主にオタク層)が多い。
正直判断に困る。

・「祝福」
この記事で知ったフォザミ。
幸福を祈るという意味は同じだけど、
中国語では良いことが起きたときの「祝い」も悪いことが起きたときの「お見舞い」もこの言葉が使える。

・「拍手」
日本語でも中国語でも同じ行為を指すけど、
日本語では「○○に盛大な拍手を!」みたいに畏まった場合でも使うのに対し、
中国語で拍手というとカジュアルで少人数の感じがあって、「盛大な」拍手の場合は「鼓掌」と言う。


ウィキペディアの「空似言葉」のページには、
もっといろいろなフォザミが紹介されてあるので、
「これだけかよ!」な方はそちらへどうぞ。もしくは空似言葉など各種キーワードでググること。ではでは。
スポンサーサイト
  1. 2013/10/19(土) 21:10:46|
  2. ほんやく
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

PROFILE

Kinra

Kinra
通称ドンガリンゴP。でも好きなものはリンゴじゃなくて、言語です。今は訳者として毎日いろんな言語と戯れてます。そして極たまに、曲を作ったりもします。
Twitter: lwanvonling

LATEST TOPICS

LATEST COMMENTS

CATEGORIES

Script by Lc-Factory
(詳細:Lc-Factory/雑記)

BRANCHES

ARTICLES

全ての記事を表示する

VISITS

BANNER


しばらくこれで。

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。